Übersetzung von "не предполагам" in Deutsch

Übersetzungen:

ich schätze

So wird's gemacht "не предполагам" in Sätzen:

Не предполагам, че знаете какво е?
Und was hat es für eine Bewandtnis mit lhrem Quader?
Не предполагам да има други начин да решим това?
Ich glaube nicht, dass wir die Sache anders bereinigen können.
Не предполагам, че сигурността е проблем за вас.
Für Sie ist es sicher nicht schwer, Ihren Aufgaben nachzukommen.
Аз обикновено не се крия, не предполагам, че бих могъл ако случаят го изисква.
Ich schleiche nicht oft, aber ich könnte das wohl, wenn es denn nötig wäre.
Не предполагам, че можем да го обсъдим над приятен amaretto?
Das kann man wohl nicht bei einem Amaretto besprechen.
Ако някога се върнем, не предполагам, че ще сте тук.
Falls wir jemals wiederkommen, werden Sie bestimmt nicht hier sein.
Не, предполагам, че понякога на Вас ви е по-трудно.
Ich denke, für Sie ist es in gewisser Weise schwieriger.
Не, предполагам ще го направи глупакът, купил ти рокля за 3 000 $.
Nein, uh, ich vermute der Trottel, der ihnen das 3000$ - Kleid gekauft hat, wird das tun.
Не предполагам, че би ми казал рецептата за тези бомби?
Ich nehme nicht an, dass Sie mir das Rezept für diese Bomben verraten?
Нищо, не, предполагам, че все още съм в обучение, но ще намеря този тип, кучката ме бронзира.
Nada, nichts, sieht aus als wäre ich noch im Training, aber ich finde den Typen, der Sack hat mich gebronzt.
Не... предполагам, че не съм гладна.
Nein. Ich habe wohl bloß keinen Hunger.
Не предполагам, че се обаждате да ми благодарите за розите.
Ich nehme nicht an, dass du dich für die Rosen bedanken willst.
Да, г-не, предполагам, че е въпрос на време новината да стигне до президента.
Und es ist wohl nur eine Frage der Zeit, bevor das die Kommandokette nach oben bis zum Präsidenten vordringt.
Не предполагам, че тези деца са убийци, защото са бедни.
Gehen Sie nicht davon aus, dass diese Kids Mörder sind, nur weil sie arm sind.
Не предполагам, че знаеш нещо за това.
Ich schätze, Sie wissen nichts darüber?
Не предполагам, че помага. беше най-доброто нещо за теб
Ich vermute, es hilft nicht, wenn ich sage, dass ich es für das Beste für dich hielt, mich aus deinem Leben rauszuhalten.
Не предполагам, че сте докладвал този взлом.
Ich nehme nicht an, dass Sie diesen Einbruch anzeigten.
Не, предполагам, в съзнанието ми, където и да отидете, винаги ще бъде Бари, и аз винаги ще бъда Iris.
Nein, ich schätze, in meinem Kopf, egal, wo du hingehst, wirst du immer Barry sein und ich werde immer Iris sein.
Така, че не предполагам никакъв изход, но винаги има пространство за дискусия.
Ich nehme kein Ergebnis vorweg, aber es gibt immer Raum für Gespräche.
Той ме научи никога да не предполагам нищо за хора, които не познавам.
Er hat mir beigebracht, nie Dinge über jemanden anzunehmen, den man nicht kennt.
Научил съм се да следвам интуицията, но никога да не предполагам накъде ще тръгне.
aber ich habe gelernt, der Intuition zu folgen, aber niemals Vermutungen über das "Wohin" anzustellen.
3.3354411125183s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?